Käytössä olevat asiasanastot muuttuvat
Suomen kirjastoissa ollaan siirtymässä YSA-sanaston käytöstä YSO:n (= Yleinen suomalainen ontologia) käyttöön. Myös Vaskissa uudet aineistot asiasanoitetaan jo YSO-sanoilla. Tarkoituksena on konvertoida kaikki tietokannan YSA sanat YSO-sanoiksi, mutta vielä ei ole tiedossa koska tämä tehdään.
Myös musiikin asiasanoituksessa käytetään nykyään YSO-sanastoa.
Aikaisemmin musiikin asiasanoituksessa käytettiin MUSA-sanastoa. Tietokannassa
olevat MUSA-sanat muutetaan tulevassa konversiossa YSO-sanoiksi.
Kaunokirjallisuuden asiasanoituksessa meillä on toistaiseksi käytössä rinnakkain Kaunokki ja siitä kehitelty KAUNO-ontologia. Lisäksi aineiston muotoon liittyvissä asiasanoissa (esim. ”oppikirjat” tai ”popmusiikki”) käytössä on SLM-sanasto. Musiikin esiintymiskokoonpanoja koskevassa asiasanoituksessa käytetään SEKO-sanastoa.
Kaikki asiasanastot löytyvät täältä: https://finto.fi/fi/
Entä tiedonhaku?
Käytännössä YSA/YSO -sanastojen termeissä ei ole kovin
suuria eroja. YSA:ssa on viimeisen vuoden aikana tehty melko paljon
termimuutoksia osana YSO:n kehittelyä. Näitä muutoksia on päivitetty massana
myös Vaskin tietokantaan, mutta kattavasti tämä ei ole ollut mahdollista.
Massakorjaukset eivät ole onnistuneet esim. sellaisissa tapauksissa, joissa
YSA:ssa aikaisemmin käytössä olleen termin tilalle on tullut useita uusia
termejä (esim. ”kirkot” asiasana voi Vaskin vanhoissa tietueissa tarkoittaa
kirkkorakennuksia tai kirkkokuntia).
Kaunokin ja KAUNOn välillä eroja saattaa olla hieman enemmän
ja KAUNOn kehittely on vielä kesken. Kirjastopalvelu on kuitenkin jo siirtynyt
käyttämään KAUNO-sanoja, joten suuri osa uuden kaunokirjallisuuden
asiasanoitusta tulee tästä sanastosta.
Vaihtelevaa asiasanoitusta Vaskin tietueissa
YSA:ssa on koko sen olemassaolon ajan tapahtunut termien
muutoksia. Näiden muutosten korjaamista tietokantaamme on tehty jollakin
tavalla järjestelmällisesti vasta vuodesta 2012 lähtien. Vanhoissa tietueissa
on siksi myös sellaisia asiasanoja, jotka eivät ole olleet YSA:n mukaisia enää
vuosiin.
Asiasanat muuttuvat välillä myös sen vuoksi, että
aikaisemmin käytössä oleva termi vanhenee. Viime aikoina tällaiset muutokset
ovat tapahtuneet esim. sanoille uskonpuhdistus (? reformaatio) ja kansalaissota (? Suomen sisällissota). Nämä molemmat muutokset on päivitetty Vaskin
tietokantaan. Kansalaissota-sanaa tosin esiintyy tietueissa toistaiseksi
”Suomen sisällissota” -termin rinnalla. Syynä on se, että ko. termi on edelleen
KAUNO-sanaston käyttämä.
Ketjutuksen loppuminen
Uusiin asiasanastoihin siirtyminen tarkoittaa myös
asiasanojen ketjutuksen loppumista. Tietueisiin lisätään nyt siis vain
yksittäisiä asiasanoja.
Siirtymävaiheen ongelmia
Muutoksiin liittyy myös se, että osa asiasanoista tallennetaan tietueissa eri paikkoihin kuin aikaisemmin. Muutamat näistä asiasanojen tallennuskentistä ovat sellaisia, ettei Auroran vapaasanahaku tai asiasanahaku vielä kohdistu niihin. Nämä sanat eivät myöskään näy Auroran luettelotietue-näkymässä. Verkkokirjastossa termit kyllä näkyvät ja löytyvät (vapaasanahaulla).
Ongelmana ovat musiikkiäänitteiden ja elokuvien kuvailussa
käytettävät asiasanat, jotka kertovat teosten valmistusajasta ja paikasta.
Lisäksi ongelma koskee musiikkiaineiston esiintymiskokoonpanoa koskevia
asiasanoja.
Koska Vaskin vanhoja tietueita ei ole vielä konvertoitu, ongelmat
koskevat vain uusimpia tietueita. Tosin osassa uusiakin tietueita asiasanat
saattavat olla uusien kenttien lisäksi myös aikaisemmin käytössä olleissa
kentissä. Asiasanahaku toimii siksi tällaisten tietueiden kohdalla vanhaan
malliin.
Auroran luettelokortilla näkymättömissä olevat asiasanat saa
esille katsomalla MARC-korttia. Tiedonhaku näistä kentistä onnistuu Auroran /xm
-haulla. Alla esimerkkihaut.
Teoksen luomispaikka: ”370g=yhdysvallat”/xm
Esityskokoonpano: ”382a=piano”/xm
Teoksen luomisaika: ”388a=2010-luku”/xm
Muutoksen syyt
Vanhojen asiasanastojen tilalle tulevat ontologiat
mahdollistavat tulevaisuudessa uudenlaisia asioita. Ontologia kuvaa aihealueen
käsitteet ja niiden väliset suhteet koneymmärrettävässä muodossa ja käsitteillä
on yksilöivät tunnisteet (URI).
Koska
nyt käytössä olevat ontologiat ovat kolmikielisiä (suomi, ruotsi, englanti),
kirjastojärjestelmien ja verkkokirjastojen kehittyessä on mahdollista saada
hakutulokset kaikilla näillä kielillä riippumatta siitä millä kielellä
asiasanoitus on tietueisiin tehty.
Lisäksi
järjestelmät voisivat auttaa tiedonhakijaa hyödyntämällä ontologioiden
hierarkioita (susi on koiraeläin ja petoeläin ja nisäkäs ja selkärankainen ja…)
Lisätiedot:
anna.viitanen@turku.fi
Kommenttien kirjoittaminen edellyttää että olet kirjautunut.